<th id="wri7l"><em id="wri7l"></em></th>
    1. <tfoot id="wri7l"><menuitem id="wri7l"></menuitem></tfoot>
    2. <tfoot id="wri7l"></tfoot>
        <th id="wri7l"><progress id="wri7l"></progress></th>
        <th id="wri7l"><progress id="wri7l"></progress></th>

      • 上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

        首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 上海同傳探索翻譯公司發(fā)展緩慢之內(nèi)因
        上海同傳探索翻譯公司發(fā)展緩慢之內(nèi)因
        http://www.zsyuanfang.com 2014-07-14 16:40 上海翻譯公司
           隨著我國經(jīng)濟(jì)社會的發(fā)展,翻譯產(chǎn)業(yè)得到了一個飛速發(fā)展的時期,但進(jìn)入21世紀(jì)以來,翻譯公司的發(fā)展基本上都遇到了一個瓶頸期,到底是什么原因?qū)е挛覀兊姆g公司發(fā)展停滯呢?讓我們來聽上海同傳公司專家對發(fā)展緩慢之內(nèi)因進(jìn)行解讀。
          “一個非常關(guān)鍵的因素是砸價,不斷地接受客戶低價要求,不斷聘用廉價翻譯,不斷接受急活,甚至三小時一萬字的任務(wù)也當(dāng)之無愧地承接下來”,翻譯專家無奈的講了這段話。
          翻譯行業(yè)應(yīng)該以公司為主要運(yùn)營主體,還是以譯員和經(jīng)紀(jì)人為主體?這個問題在中國國內(nèi)的市場會困擾眾多關(guān)聯(lián)方。
          但是國外翻譯行業(yè)的發(fā)展?fàn)顩r,可以給我們提供參考依據(jù)。國外翻譯公司的管理體系已經(jīng)相當(dāng)完善,把譯員的譯文質(zhì)量管理提高到行業(yè)應(yīng)用的水平。
          專家指出,中國市場不缺能翻譯的人,大量的廉價譯員充斥了整個市場。有人用字對字、詞對詞翻譯,寫出的句子讀不通;客戶的質(zhì)量意識也有問題,沒有意識到有些外語的行文體系特性和中文截然不同——他們因?yàn)椴惶Z言,有人認(rèn)為這樣的翻譯卻是好的,結(jié)果國際業(yè)務(wù)受阻還找不到真正的原因。”
        相關(guān)新聞信息

        更多>>翻譯組合

          <th id="wri7l"><em id="wri7l"></em></th>
          1. <tfoot id="wri7l"><menuitem id="wri7l"></menuitem></tfoot>
          2. <tfoot id="wri7l"></tfoot>
              <th id="wri7l"><progress id="wri7l"></progress></th>
              <th id="wri7l"><progress id="wri7l"></progress></th>

            • 天堂精品在线 | 色播开心五月天 | 大香蕉在线视频看精品 | 欧美亚洲日韩一区二区三区 | 操逼动漫在线观看 |