<th id="wri7l"><em id="wri7l"></em></th>
    1. <tfoot id="wri7l"><menuitem id="wri7l"></menuitem></tfoot>
    2. <tfoot id="wri7l"></tfoot>
        <th id="wri7l"><progress id="wri7l"></progress></th>
        <th id="wri7l"><progress id="wri7l"></progress></th>

      • 上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

        首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 日語中如何分辨「見られる」和「見える」
        日語中如何分辨「見られる」和「見える」
        http://www.zsyuanfang.com/ 2016-05-05 13:24 上海日語翻譯
        日語翻譯中如何分辨「見られる」和「見える」
         
        在日語翻譯中,如何區(qū)分「見られる」和「見える」對外國學(xué)者都是個(gè)難點(diǎn),今天宇譯上海翻譯公司小編就向大家辨析一下這兩個(gè)詞的區(qū)別和用法。
         
        那么,如何區(qū)別使用呢?
        見える → 沒有障礙物,沒有受到任何阻礙、自然地映入眼簾。
        見られる → 并非自然地映入眼簾,而是根據(jù)自己的意志選擇性地看到。
         
        例:
        ○窓を開けると、富士山が見える。
        ×窓を開けると、富士山が見られる。
        ○インターネットで無料で「ルパン三世」というアニメが見られる。
        ×インターネットで無料で「ルパン三世」というアニメが見える。
         
        聞こえる → 沒有障礙物,沒有受到任何阻礙、自然地傳入耳朵。
        聞ける → 并非自然地傳入耳朵,而是根據(jù)自己的意志選擇性地聽到。
         
        例:
        ○朝になると、ニワトリの鳴き聲が聞こえる。
        ×朝になると、ニワトリの鳴き聲が聞ける。
        ○人気のラジオ番組がYOUTUBEで聞ける。
        ×人気のラジオ番組がYOUTUBEで聞こえる。
         
        通過例句的對比分析,希望大家能夠清晰的辨別出兩者的區(qū)別,在今后的使用中不再出錯(cuò)。
         
        宇譯上海日語翻譯公司提供日語筆譯、日語口語、日語同聲傳譯、日語網(wǎng)站翻譯、日語標(biāo)書翻譯、日語合同翻譯等專業(yè)日語翻譯服務(wù).
         
        相關(guān)新聞信息

        更多>>翻譯組合

          <th id="wri7l"><em id="wri7l"></em></th>
          1. <tfoot id="wri7l"><menuitem id="wri7l"></menuitem></tfoot>
          2. <tfoot id="wri7l"></tfoot>
              <th id="wri7l"><progress id="wri7l"></progress></th>
              <th id="wri7l"><progress id="wri7l"></progress></th>

            • 欧美日韩不卡 | 黄色电影网站在线观看 | 青青草色在线 | 琪琪色see,www,Cσm | 在线观看亚洲天堂 |