<th id="wri7l"><em id="wri7l"></em></th>
    1. <tfoot id="wri7l"><menuitem id="wri7l"></menuitem></tfoot>
    2. <tfoot id="wri7l"></tfoot>
        <th id="wri7l"><progress id="wri7l"></progress></th>
        <th id="wri7l"><progress id="wri7l"></progress></th>

      • 上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

        首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 翻譯公司翻譯的邏輯
        翻譯公司翻譯的邏輯
        http://www.zsyuanfang.com 2015-08-18 11:35 翻譯公司

        一個(gè)人的邏輯性都是要必備的,人們通常都能較好地識(shí)記邏輯層次清晰、結(jié)構(gòu)緊湊的篇章,翻譯公司在進(jìn)行翻譯的時(shí)候邏輯性也要很強(qiáng),鍛煉自己的邏輯思維和整理識(shí)記的能力是譯員的必修課程。

        在邏輯分析和記憶能力都有所提高之后再去逐漸降低待識(shí)記信息的條理性和邏輯性,這樣以提高自己對(duì)邏輯的層次一般甚至較差的普通講話的適應(yīng)能力,并最終能夠?qū)⑦壿嬎季S能力作為一種“半自動(dòng)化”的技能再加以掌握,即在聽(tīng)到一段講話后能夠“本能”地對(duì)其進(jìn)行邏輯層次的分析并且加以記憶。

        1)由訓(xùn)練者(或是練習(xí)伙伴)以適當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)速現(xiàn)場(chǎng)來(lái)發(fā)布源語(yǔ)信息,長(zhǎng)度應(yīng)該要掌握在15分鐘之內(nèi)。

        2)接受訓(xùn)練者應(yīng)該憑記憶儲(chǔ)存源語(yǔ)內(nèi)容,并盡量的用譯語(yǔ)記憶。

        3)接受訓(xùn)練者應(yīng)該用譯語(yǔ)對(duì)原文的內(nèi)容進(jìn)行要點(diǎn)復(fù)述。

        4)在復(fù)述之后可以進(jìn)行講評(píng)、切磋,探討遺漏信息的性質(zhì)和原因。

        5)練習(xí)可以分階段進(jìn)行。復(fù)述的內(nèi)容逐漸由大意進(jìn)入細(xì)節(jié),并逐漸地提高對(duì)細(xì)節(jié)準(zhǔn)確性的要求。

        6)在整個(gè)過(guò)程中是不允許記筆記的。

        相關(guān)新聞信息

        更多>>翻譯組合

          <th id="wri7l"><em id="wri7l"></em></th>
          1. <tfoot id="wri7l"><menuitem id="wri7l"></menuitem></tfoot>
          2. <tfoot id="wri7l"></tfoot>
              <th id="wri7l"><progress id="wri7l"></progress></th>
              <th id="wri7l"><progress id="wri7l"></progress></th>

            • 国产一级婬乱片AV片AAA毛片 | 午夜爱爱影院 | 婷婷国产精品 | 日逼性爱视频A级片 | 99精品欧美一区二区蜜桃免费 |