<th id="wri7l"><em id="wri7l"></em></th>
    1. <tfoot id="wri7l"><menuitem id="wri7l"></menuitem></tfoot>
    2. <tfoot id="wri7l"></tfoot>
        <th id="wri7l"><progress id="wri7l"></progress></th>
        <th id="wri7l"><progress id="wri7l"></progress></th>

      • 上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

        首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 上海翻譯譯員的臺下十年功
        上海翻譯譯員的臺下十年功
        http://www.zsyuanfang.com 2015-07-16 13:45 上海翻譯

        我們都知道中國的一句古話,臺上一分鐘,臺下十年功。這句話用在上海翻譯譯員的身上也是非常準確的,如果你沒有充足的準備,是做不好翻譯工作的。

        上海翻譯接受口譯任務(wù)后,首先準備工作

        1、進入會議準備的第一階段就是確定口譯的類型。

        1)為有會議日程、但無具體材料。

        2)既無日程、也無任何具體材料。

        2第二階段,有會議材料準備階段積極主動的拿到會議材料。

        3、檢查和整理材料。首先,如果 有日程表那么就可以按照日程表的內(nèi)容,檢查是否各個發(fā)言人的材料全部到位,并在日程表highlight出無資料的item,以便后續(xù)索要和補充。可以按照發(fā)言順序,對各個材料進行編號,此外可以標注版本號或收到材料日期,以便后續(xù)可以有更細資料后進行代替。

        4上海翻譯同傳分工協(xié)作提高效率和質(zhì)量。同傳可以將文件按相關(guān)順序編號和分類,然后與搭檔分工準備,你準備135,他準備246,大幅提高會前準備效率。

        5、在看材料的時候需要把專業(yè)名詞、名稱、理解難點、講話人觀點等信息,在原文上用顏色highlight出來,或在旁邊直接寫上譯文。

        6.建立和完善詞匯表。建立詞匯表可以從無資料準備階段開始,在網(wǎng)絡(luò)查閱、平行文本閱讀、文檔閱讀的過程中建立詞匯表。

        相關(guān)新聞信息

        更多>>翻譯組合

          <th id="wri7l"><em id="wri7l"></em></th>
          1. <tfoot id="wri7l"><menuitem id="wri7l"></menuitem></tfoot>
          2. <tfoot id="wri7l"></tfoot>
              <th id="wri7l"><progress id="wri7l"></progress></th>
              <th id="wri7l"><progress id="wri7l"></progress></th>

            • 内射亚洲 | 亚洲精品无码三级 | 色色色热热热 | 99热在线观看国产 | 九九九九精品在线 |