<th id="wri7l"><em id="wri7l"></em></th>
    1. <tfoot id="wri7l"><menuitem id="wri7l"></menuitem></tfoot>
    2. <tfoot id="wri7l"></tfoot>
        <th id="wri7l"><progress id="wri7l"></progress></th>
        <th id="wri7l"><progress id="wri7l"></progress></th>

      • 上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

        首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 商務(wù)口譯對新聞翻譯的價(jià)值
        商務(wù)口譯對新聞翻譯的價(jià)值
        http://www.zsyuanfang.com 2015-03-18 11:52 商務(wù)口譯

        現(xiàn)在的翻譯不再局限于筆譯了,在電視新聞中經(jīng)常看到報(bào)道外國的重大事件,在對這種新聞進(jìn)行翻譯的時(shí)候,讓我們更準(zhǔn)確地了解到底發(fā)生了什么,就需要商務(wù)口譯認(rèn)真對待,新聞翻譯的價(jià)值要被挖掘出來,需要譯員有非常專業(yè)的態(tài)度。

        在對外新聞報(bào)導(dǎo)的翻譯中,要考慮外國受眾的要求和興趣,對新聞內(nèi)容進(jìn)行選擇,有的放矢。因此有時(shí)在國內(nèi)報(bào)導(dǎo)中占相當(dāng)篇幅的新聞,在對外報(bào)導(dǎo)中則被編譯成簡訊、圖片新聞等等。要做好新聞的翻譯工作譯者除了應(yīng)該具備的語言知識外還需要具備必要的文化常識和政治常識,還需要注意擴(kuò)大知識面,這樣才不會誤譯或是導(dǎo)致嚴(yán)重的后果。商務(wù)口譯新聞翻譯必須要掌握好各國讀者的文化以及閱讀背景和中外寫作邏輯性的不同,才能夠根據(jù)需求翻譯好標(biāo)題、文章脈絡(luò),重點(diǎn)突出,語言簡練通俗易懂的基本要領(lǐng)。

        新聞翻譯除了需要商務(wù)口譯翻譯技巧外,如果是文章類型,要讓文章發(fā)表出去,譯者還必須要做到控制文章的字?jǐn)?shù),注重小標(biāo)題的引用以及不斷地積累財(cái)經(jīng)新聞基礎(chǔ)知識。

        相關(guān)新聞信息

        更多>>翻譯組合

          <th id="wri7l"><em id="wri7l"></em></th>
          1. <tfoot id="wri7l"><menuitem id="wri7l"></menuitem></tfoot>
          2. <tfoot id="wri7l"></tfoot>
              <th id="wri7l"><progress id="wri7l"></progress></th>
              <th id="wri7l"><progress id="wri7l"></progress></th>

            • 精品高清无码一区二区三区四区 | 天天射视频 | 五月丁香婷婷导航在线播放 | 人妖无码| 白浆在线|