<th id="wri7l"><em id="wri7l"></em></th>
    1. <tfoot id="wri7l"><menuitem id="wri7l"></menuitem></tfoot>
    2. <tfoot id="wri7l"></tfoot>
        <th id="wri7l"><progress id="wri7l"></progress></th>
        <th id="wri7l"><progress id="wri7l"></progress></th>

      • 上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

        首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 商務(wù)口譯的心理學
        商務(wù)口譯的心理學
        http://www.zsyuanfang.com 2014-12-17 11:24 商務(wù)口譯

        在上海翻譯公司使用商務(wù)口譯的譯員非常多,商務(wù)口譯也會給人非常大的壓力,它不同于普通的筆譯,尤其是同傳翻譯需要譯員更好的心理素質(zhì),今天我們一起來看看商務(wù)口譯的心理學。

        眾所周知人們在交際中既是可以借助有聲語言,也是可以借助無聲語言―態(tài)勢語,也就是借助語調(diào)、神情、舉止相互去進行配合有效地表達思想感情。態(tài)勢語實際上就是一種潛語言現(xiàn)象,它是心理活動中的潛意識。另外人們用語言表達思想時往往是可以“言不盡意”的,留下讓讀者和聽者去通過想象去理解的空白,這種空白也是一種潛語言的現(xiàn)象,也是心理活動中的潛意識。

        翻譯中無論是書面語和話語的翻譯都包含了對語言或是話語信息發(fā)出者心理活動中的顯意識和潛意識的理解與表達。由于不同的譯者對同一種語言或是話語的心理體驗不同,所以表達方式就因人而異,特別是對其潛意識的理解與表達也更有差別。譯語的正誤優(yōu)劣必然是通過這些差異所表現(xiàn)出來的。

        商務(wù)口譯譯者的心理活動軌跡只有在原語言或話語語境的制導作用下,才是能與原語言或話語信息發(fā)出者的心理活動軌跡相吻合,因為后者的意境和心境是寓于其語境中的。也就只有根據(jù)語境才能夠了解它的意境和心境,才能夠更深層地了解它的心理感應(yīng)、邏輯思維和形象思維,才能實現(xiàn)心理效應(yīng)等值表達。

        相關(guān)新聞信息

        更多>>翻譯組合

          <th id="wri7l"><em id="wri7l"></em></th>
          1. <tfoot id="wri7l"><menuitem id="wri7l"></menuitem></tfoot>
          2. <tfoot id="wri7l"></tfoot>
              <th id="wri7l"><progress id="wri7l"></progress></th>
              <th id="wri7l"><progress id="wri7l"></progress></th>

            • 亚洲无码在线看片 | 精品亚洲黄色视频 | 久久99久久99精品免费看小说 | 影音先锋AV成人资源网 | 狠狠操在线观看 |