<th id="wri7l"><em id="wri7l"></em></th>
    1. <tfoot id="wri7l"><menuitem id="wri7l"></menuitem></tfoot>
    2. <tfoot id="wri7l"></tfoot>
        <th id="wri7l"><progress id="wri7l"></progress></th>
        <th id="wri7l"><progress id="wri7l"></progress></th>

      • 上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

        首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 上海黃浦翻譯公司筆譯與口譯的區(qū)別
        上海黃浦翻譯公司筆譯與口譯的區(qū)別
        http://www.zsyuanfang.com 2014-10-24 11:43 上海黃浦翻譯公司

        翻譯公司的數(shù)量有很多,上海黃浦翻譯公司的服務(wù)一直是人們非常需要的,筆譯與口譯是做的最多的翻譯方式,那么筆譯與口譯又有什么區(qū)別呢?

        我們?cè)谶M(jìn)行筆譯的時(shí)候是可以通過(guò)查字典、找資料來(lái)完成翻譯工作的,但是口譯就不一樣了,口譯要聽(tīng)清講話人說(shuō)的什么還要記住他所說(shuō)的話,將它翻譯出來(lái)用語(yǔ)言表達(dá)出來(lái)讓對(duì)方聽(tīng)懂,而這是需要很快的速度時(shí)間來(lái)完成,口譯也是沒(méi)有時(shí)間查找資料或者字典的。所以口譯譯員在工作的時(shí)候需要注意力非常集中,一般在口譯時(shí)需要同時(shí)做三件事情,那就是認(rèn)真聽(tīng)、記筆記、思考翻譯。這些事情都要一兩分鐘內(nèi)迅速完成,所以這對(duì)于上海黃浦翻譯公司的口譯人員來(lái)說(shuō)難度比較大,需要非常足的經(jīng)驗(yàn)才可以做的很好,所以平時(shí)要加強(qiáng)鍛煉口譯方法。

        相關(guān)新聞信息

        更多>>翻譯組合

          <th id="wri7l"><em id="wri7l"></em></th>
          1. <tfoot id="wri7l"><menuitem id="wri7l"></menuitem></tfoot>
          2. <tfoot id="wri7l"></tfoot>
              <th id="wri7l"><progress id="wri7l"></progress></th>
              <th id="wri7l"><progress id="wri7l"></progress></th>

            • 91视频大香蕉 | www久久91 | 竹菊传媒一区二区三区 | 亚洲人妻在线视频 | 奇米久久久 |