<th id="wri7l"><em id="wri7l"></em></th>
    1. <tfoot id="wri7l"><menuitem id="wri7l"></menuitem></tfoot>
    2. <tfoot id="wri7l"></tfoot>
        <th id="wri7l"><progress id="wri7l"></progress></th>
        <th id="wri7l"><progress id="wri7l"></progress></th>

      • 上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

        首頁(yè) » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 會(huì)議口譯公司開(kāi)口亦要講究節(jié)奏
        會(huì)議口譯公司開(kāi)口亦要講究節(jié)奏
        http://www.zsyuanfang.com 2014-06-09 11:22 上海翻譯公司
          提到節(jié)奏,大家常常將其與音樂(lè)相提并論,實(shí)際上節(jié)奏也可以用來(lái)形容語(yǔ)言,實(shí)際語(yǔ)言可以看成一套有聲符號(hào),可以有音樂(lè)性。會(huì)議口譯公司音樂(lè)性越強(qiáng),就有更強(qiáng)的音樂(lè)感。詩(shī)歌如此,散文亦然。
          作為修辭效果,節(jié)奏感指由雙聲、選韻、迭音、押韻、頓歇、協(xié)調(diào)音節(jié)、變換聲調(diào)等手段造成的語(yǔ)音旋律,但從總體上來(lái) 講,在語(yǔ)句層次上,節(jié)奏感首先涉及到的是句群與語(yǔ)句的變化與不變化的問(wèn)題。
          這也正是本文要探討的主要問(wèn)題,但探討的出發(fā)點(diǎn)是翻譯與語(yǔ)句節(jié)奏的關(guān)系問(wèn)題。忠實(shí)的翻譯,必然既忠實(shí)于原文所表達(dá) 的思想感情,有忠實(shí)于原作行文上的節(jié)奏感,因?yàn)楣?jié)奏感作為一種修辭效果服務(wù)于思想感情的表達(dá),與思想感情是統(tǒng)一的。
          或許有人會(huì)認(rèn)為如此一來(lái)譯文會(huì)喪失了原本的"韻味",亦或者翻譯的得太過(guò)牽強(qiáng),技巧運(yùn)用不當(dāng)?shù)取T谖铱磥?lái),若從語(yǔ) 言節(jié)奏上來(lái)分析,這種問(wèn)題往往可以得到更加具體、明確的解釋。
        相關(guān)新聞信息

        更多>>翻譯組合

          <th id="wri7l"><em id="wri7l"></em></th>
          1. <tfoot id="wri7l"><menuitem id="wri7l"></menuitem></tfoot>
          2. <tfoot id="wri7l"></tfoot>
              <th id="wri7l"><progress id="wri7l"></progress></th>
              <th id="wri7l"><progress id="wri7l"></progress></th>

            • 中文无码不卡 | 亚洲视频91| 狂野欧美做受XXXX高潮 | 美女操逼大片 | 1000部无码操逼视频 |