<th id="wri7l"><em id="wri7l"></em></th>
    1. <tfoot id="wri7l"><menuitem id="wri7l"></menuitem></tfoot>
    2. <tfoot id="wri7l"></tfoot>
        <th id="wri7l"><progress id="wri7l"></progress></th>
        <th id="wri7l"><progress id="wri7l"></progress></th>

      • 上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

        首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 什么是現(xiàn)場口譯?
        什么是現(xiàn)場口譯?
        http://www.zsyuanfang.com 2014-03-26 16:00 上海翻譯公司
           現(xiàn)場口譯是指在展會、設備安裝、施工現(xiàn)場等地點根據(jù)現(xiàn)場實際情況進行即時翻譯的口譯服務。由于現(xiàn)場口譯有著很強的專業(yè)性要求,上海宇譯翻譯為了規(guī)范公司為各個企業(yè)和公司客戶提供的現(xiàn)場口譯服務質(zhì)量,同時也考慮到現(xiàn)場口譯的特殊性,制訂了公司對現(xiàn)場口譯服務的相關質(zhì)量標準。該質(zhì)量標準所述的現(xiàn)場口譯,范圍包括工程建設、技術交流、技術和工藝引進、工業(yè)設備引進等涉外工程項目建設從立項至結束全過程中的各類口譯服務。現(xiàn)場口譯服務質(zhì)量是譯員綜合素質(zhì)的體現(xiàn),評判現(xiàn)場口譯的服務質(zhì)量,首先要確認譯員的資質(zhì)和素質(zhì)。
          現(xiàn)場口譯分為施工現(xiàn)場口譯、商務和技術合同談判口譯、隨團出國口譯及其它口譯。施工現(xiàn)場口譯要求譯員熟悉現(xiàn)場裝置,在裝置現(xiàn)場就位、機電儀安裝、裝置調(diào)試、開車和驗收中,正確翻譯并及時無誤地向項目建設雙方傳達信息。商務和技術合同談判翻譯服務質(zhì)量要求現(xiàn)場翻譯員熟悉項目建設的技術資料和文件,翻譯能夠做到正確、忠實、嚴謹、規(guī)范。合格譯員的評判依據(jù)為雙語表達能力、工作態(tài)度和服務態(tài)度、翻譯職業(yè)道德、紐帶橋梁作用以及客戶對譯員的評價和反映等五個方面。這五個方面是譯員的基本素質(zhì)要求,也是上海宇譯翻譯評判各類合格譯員的前提。
        相關新聞信息

        更多>>翻譯組合

          <th id="wri7l"><em id="wri7l"></em></th>
          1. <tfoot id="wri7l"><menuitem id="wri7l"></menuitem></tfoot>
          2. <tfoot id="wri7l"></tfoot>
              <th id="wri7l"><progress id="wri7l"></progress></th>
              <th id="wri7l"><progress id="wri7l"></progress></th>

            • 成人伊人影视在线 | 自慰高清无码 | 在线成人中文字幕无码影 | AV日韩免费电影 | www.日日 |