<th id="wri7l"><em id="wri7l"></em></th>
    1. <tfoot id="wri7l"><menuitem id="wri7l"></menuitem></tfoot>
    2. <tfoot id="wri7l"></tfoot>
        <th id="wri7l"><progress id="wri7l"></progress></th>
        <th id="wri7l"><progress id="wri7l"></progress></th>

      • 上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

        首頁(yè) » 新聞中心 » 翻譯動(dòng)態(tài) » 研討會(huì)中文翻譯英文(中譯英翻譯)專業(yè)詞匯節(jié)選。
        研討會(huì)中文翻譯英文(中譯英翻譯)專業(yè)詞匯節(jié)選。
        http://www.zsyuanfang.com/ 2015-12-22 16:38 上海翻譯公司

        ² 制度化、規(guī)范化、程序化是社會(huì)主義民主政治的根本保障

        Socialist democracy can be fundamentally guaranteed through improved institutions, rules and regulations, and well-defined procedures.

        ²  依法規(guī)范網(wǎng)絡(luò)行為

        Regulate online activities in accordance with the law

        ²  依法加強(qiáng)和規(guī)范公共服務(wù)

        Improve and regulate pubic services on basis of law

        ²  加強(qiáng)社會(huì)組織立法,規(guī)范和引導(dǎo)各類社會(huì)組織健康發(fā)展

        Improve legislation on social organizations through which to regulate and guide a sound development of all types of social organizations

        ²  推進(jìn)各級(jí)政府事權(quán)規(guī)范化、法律化

        Work to ensure that the powers/functions/mandates of the government at each level are stipulated in law and the way they are exercised is consistent with laws and procedures.

        ²  增強(qiáng)法律法規(guī)的及時(shí)性、系統(tǒng)性、針對(duì)性、有效性

        Make our legislation more responsive, systematic , relevant, and effective

        ²  堅(jiān)持系統(tǒng)治理、依法治理、綜合治理、源頭治理。

        We will take a systematic, law-based, and holistic approach to governance and try to resolve root causes of problems, if there are any.

        ²  貫徹落實(shí)總體國(guó)家安全觀,加快國(guó)家安全法治建設(shè),抓緊出臺(tái)發(fā)恐怖等一批急需法律。

        We need to adopt a holistic approach to national security, move more quickly to develop rule of law in our national security efforts, and lose no time in enacting counter-terrorism laws that are urgently needed.

        ²  依法規(guī)范司法人員與當(dāng)事人、律師、特殊關(guān)系人、中介組織的接觸、交往行為。

        We should, as required by law, regulate (ensure proper) contact between judicial officers and litigants, lawyers, special related persons, and intermediary agencies.

        ²  實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)發(fā)展、政治清明、文化昌盛、社會(huì)公正、生態(tài)良好、實(shí)現(xiàn)我國(guó)和平發(fā)展的戰(zhàn)略目標(biāo)。

        …so that China achieves economic growth, good governance, a flourishing culture, social justice, and a healthy ecology, and attains this strategic goals for peaceful development.

        ²  社會(huì)主義核心價(jià)值觀

        Socialist core values (core values of socialism)

        ²  使每一項(xiàng)立法都符合憲法精神

        Make sure that every piece of legislation is consistent with the Constitution

        ²  健全憲法設(shè)施和監(jiān)督制度

        Improve the Constitution-enforcing system and the constitutional review system

        ²  堅(jiān)持依法治國(guó)首先要堅(jiān)持依憲治國(guó),堅(jiān)持依法執(zhí)政首先要堅(jiān)持依憲執(zhí)政。

        To exercise the law-based governance of China, first we must exercise governance of the country based on the Constitution; to exercise state power on the basis of the law, first we must exercise state power on the basis of the Constitution.

        ²  將每年十二月四日定位國(guó)家憲法日。

        We will designate December 4th China’s Constitution Day.

        ²  建立憲法宣誓制度,凡經(jīng)人大及其常委會(huì)選舉或者決定任命的國(guó)家工作人員正式就職時(shí)公開(kāi)向憲法宣誓。

        We will establish a system of pledging allegiance, whereby all those who are elected or appointed to public office by people’s congresses or their standing committees make a public pledge of allegiance to the Constitution when they officially assume office.

        ²  建立健全專門(mén)委員會(huì)、工作委員會(huì)立法專家顧問(wèn)制度

        Establish a sound system whereby specialists may act as legislative advisors to the special committees of people’s congresses and the legislative affairs commissions of the standing committees of people’s congresses

        ²  引入第三方評(píng)估

        Introduce third party evaluation

        ²  推薦基層民主和行業(yè)自律

        Promote democracy at the community level and industry self-regulation

        ²  行政機(jī)關(guān)不得法外設(shè)定權(quán)力

        Government bodies shall not assume power which is mot prescribed by law.

        ²  重大決策終身責(zé)任追究制度及責(zé)任倒查機(jī)制

        A lifelong retroactive accountability mechanism for major decisions and a mechanism for retroactive investigation of accountability for major decisions

        ²  推進(jìn)綜合執(zhí)法

        Carry out coordinated law enforcement

        ²  行政強(qiáng)制執(zhí)行體制

        A system of enforcing administrative decisions

        ²  司法行政機(jī)關(guān)

        Judicial administrative authorities

        ²  推動(dòng)實(shí)行審判權(quán)和執(zhí)行權(quán)相分離的體制改革試點(diǎn)

        Keep power of adjudication and power of enforcement separated

        ²  司法人員

        Those working in the judiciary

        ²  建立健全社會(huì)矛盾預(yù)警機(jī)制、 利益表達(dá)機(jī)制、協(xié)商溝通機(jī)制、救濟(jì)救助機(jī)制

        Establish sound mechanisms for giving early warning about social conflicts, giving people channels to express their interests, settling conflicts through consultation and mediation, and providing legal remedies and assistance

        ²  行業(yè)性、專業(yè)性人民調(diào)解組織

        Sector-wide and industry-wide organizations for mediation

        ²  完善立體化社會(huì)治安防控體系

        Improve the multi-dimensional system for maintaining law and order

        ²  查處執(zhí)法犯法

        Investigate and penalize law-enforcement officers for breaking laws/abuse of power

        ²  提高職業(yè)素養(yǎng)和專業(yè)水平

        Improve their professional qualities/standards/performance and competence

        ²  完善法律職業(yè)準(zhǔn)入制度

        Perfect the system for admission to legal professions

        ²  社會(huì)律師、公職律師、公司律師

        Private lawyers, public sector lawyers, and corporate lawyers

        ²  政法委員會(huì)

        The public security and judicial committee

        相關(guān)新聞信息

        更多>>翻譯組合

          <th id="wri7l"><em id="wri7l"></em></th>
          1. <tfoot id="wri7l"><menuitem id="wri7l"></menuitem></tfoot>
          2. <tfoot id="wri7l"></tfoot>
              <th id="wri7l"><progress id="wri7l"></progress></th>
              <th id="wri7l"><progress id="wri7l"></progress></th>

            • 国产999久久久 | 欧美日韩国产成人综合 | 国产色婷婷精品综合在线 | 乱欲无码视频 | 天天躁天天操 |